拜仁享受主场欢庆夜晚
星期三夜晚的那场比赛对于来安联看球的球迷们来说绝对是物超所值的,因为除了精彩的比赛之外在终场哨声响起后,球队还和球迷们一起进行了简单的庆祝仪式,球员们被介绍出场向球迷们表达谢意,感谢他们在过去一年来的支持,灯光暗下,聚光灯打在球员们的身上,神圣异常。
The 90 minutes of football on Wednesday were good value for the Allianz Arena crowd's admission money, but events following the final whistle set the seal on a celebratory evening at Bayern's imposing home ground. First, the players individually thanked the faithful for their support throughout the season via messages on the stadium's giant video screens, before the lights went down and a couple of spotlights were trained on the sacred turf.
星期三夜晚的那场比赛对于来安联看球的球迷们来说绝对是物超所值的,因为除了精彩的比赛之外在终场哨声响起后,球队还和球迷们一起进行了简单的庆祝仪式,球员们被介绍出场向球迷们表达谢意,感谢他们在过去一年来的支持,灯光暗下,聚光灯打在球员们的身上,神圣异常。
The lights duly picked out the Bayern stars emerging from the bowels of the stadium back out onto the pitch in groups according to nationality, each passing a line-up of the three trophies claimed by the club this season. The squad as a whole then took a lap of honour while waving a vast Bayern flag to the strains of Queen's timeless triumphal anthem We are the Champions. Finally, the 69,000 were even led in a spot of community singing by none other than Oliver Kahn.
球员们先是按照国籍被介绍出场,在赛场上整齐排列着这个赛季所获得的三个奖杯。在场中央摆放着一面巨大的拜仁队旗,场内播放着永恒的冠军旋律《我们是冠军》。最终球迷在队长卡恩的带领下,和球队和69000球迷一起欢呼歌唱。
Praise from Hoeneß
Three days after a wild, relief-fuelled on-pitch party in Wolfsburg, Ottmar Hitzfeld and his men hailed a 21st German title with their loyal home supporters. Showers of Weissbier were replaced on this occasion by some champagne football as the freshly-crowned champions registered a supremely comfortable 2-0 victory over relegation-threatened Arminia Bielefeld.
"It gladdened the heart. The players put in tons of effort, and obviously enjoyed themselves. They did everything imaginable to entertain the crowd. That was great stuff," a thoroughly satisfied Uli Hoeneß commented, describing the finale as "a very good idea. It was moving, because the players took centre stage, which is how it should be.“
在沃尔夫斯堡比赛的三天后,希斯菲尔德的球队终于可以在主场和球迷们一起庆祝俱乐部的第21个联赛冠军。而拜仁也用一场胜利为现在的球迷们送上了最好的一份礼物。“从心底感到无比的喜悦。这是球员们努力的成果,而他们享受着这样的结果。他们做了很多让球迷们可以感到快乐的事情。棒极了。”赫内斯在赛后接受采访时满意地说,关于最后的庆典:“非常不错的注意。球员们回到了场中央,这就是应该做的事情。”
Arminia let off lightly
"I think we've sent the crowd home happy. It was a successful evening," felt coach Hitzfeld. Well-worked goals from Man of the Match Frank Ribéry (26th minute) and Lukas Podolski (47) and plenty of goalmouth action, especially in the second half, were the principal ingredients of a good quality match, which Bayern could in truth have won by a considerably wider margin. "I'm pleased the team turned in a professional performance and put together a few excellent moves," summarised Hitzfeld.
“我认为我们让主场的球迷们很开心。这是一个成功的夜晚。”主教练希斯菲尔德说。里贝里和波多尔斯基的进球让球迷们有了庆祝的理由,尤其是在下半场,拜仁的优势更加明显让每一个人都更加享受这场比赛。“我为球队能够有如此专业的表现并且创造了不少的机会而感到高兴。”希斯菲尔德总结说。
After the draw in Wolfsburg which mathematically sealed the league title, Hitzfeld appealed to his players' sense of pride and duty. "This is Bayern Munich football club, and we have obligations to the other clubs in the Bundesliga.“ Indeed, the stars never looked like taking the match anything other than entirely seriously.
在战平沃尔夫斯堡之后球队就已经确定获得了本赛季的联赛冠军,但是希斯菲尔德表示希望球队能够展现出职业的精神,要在接下来的比赛中全力以赴。“这是拜仁慕尼黑俱乐部,我们有义务这样做。”事后证明,拜仁的球员们在比赛中的态度像平时一样认真。
Bayern delight neighbours
"The players gave a very good account of themselves. It's not easy when you have nothing riding on a match against a team still battling against relegation. You have to pull yourself together and perform, and we did just that," club captain Kahn remarked. Bayern contrived to entertain two sets of fans on the night, their own in Munich and those of Bavarian neighbours FC Nürnberg some 160 kilometres to the north, where a win over Duisburg and Bielefeld's reverse in the state capital kept alive FCN's hopes of avoiding the drop.
“球员们让自己达到了一个很好的水平。要这样做并不容易,当你已经获得冠军,而你的比赛对手却在为保级苦苦挣扎。你不得不让自己专心致志的比赛,我们也只能这样做而已。”球队队长卡恩说。拜仁的两个进球不但让球迷们感到愉悦,还间接的帮助了自己的邻居纽伦堡队,在自己战胜杜伊斯堡,比勒菲尔德败给拜仁慕尼黑之后,纽伦堡队的保级希望大增。
"We have nothing left to play for, but we want to avoid the accusation that we've influenced the sporting outcome. We'll take it totally seriously right up to the last day," insisted Kahn, surprised and delighted at his new-found role as crowd singing co-ordinator after his third-last match as a professional: "These are very special moments. Now I know how it goes, so I can do it whenever it's needed.“
“我们现在没有什么要去争取的了,但是我们必须避免别人对我们影响职业比赛的指控。我们在比赛中绝对是抱着百分百的专业态度进行的。”卡恩在赛后解释说,而在和球迷的庆祝过程中,卡恩在自己的即将退役的时候找到了一个新的角色——带领队员们一起和球迷歌唱,这名还有2场比赛就将退役的老将说:“这是非常特别的时刻。我清楚着事情的发展,所以我可以在任何需要的时候做到。”
编译:ROY 来源:http://www.fcbayern.t-home.de/en/news/news/2008/16221.php?fcb_sid=9ed8e18ddd5aba4d62be2a2f61c30cd3