卡恩希斯菲尔德将告别 周六安联向传奇说再见

   在战胜了杜伊斯堡之后,希斯菲尔德让球队放假两天,这是为了准备周末本赛季最后一场联赛。在夺得双冠王之后,拜仁在竞技成绩方面已经结束了本赛季的任务,但是主教练希斯菲尔德和队长卡恩的离去将使俱乐部和球迷们的心中充满了怀念和不舍的感情。以下是两人在俱乐部最后几天的活动:

Ottmar Hitzfeld rewarded his squad for beating Duisburg with Sunday and Monday off, a time for relaxation and recreation ahead of the last week of the season. With the double in the bag, Bayern have nothing to play for in sporting terms, but the Bayern coach and his captain Oliver Kahn still face a period laden with emotion and nostalgia. fcbayern.de previews their final days at the club:
   在战胜了杜伊斯堡之后,希斯菲尔德让球队放假两天,这是为了准备周末本赛季最后一场联赛。在夺得双冠王之后,拜仁在竞技成绩方面已经结束了本赛季的任务,但是主教练希斯菲尔德和队长卡恩的离去将使俱乐部和球迷们的心中充满了怀念和不舍的感情。以下是两人在俱乐部最后几天的活动:


Tuesday 13 May: The players and officials report to Munich airport in the afternoon for the flight to an evening benefit match in Darmstadt (kick-off 8.15 pm at the Böllenfalltor stadium). The match is Hitzfeld and Kahn’s last friendly with Bayern on German soil. “I’m looking forward to it,” the General declared.
   5月13日星期二:球员和俱乐部人员将在下午坐飞机前往达姆施塔特参加一场慈善比赛(开球时间是20点15分)。这是希斯菲尔德和卡恩在德国本土参加的最后一场友谊赛。“我期待着这场比赛。”希斯菲尔德说。


Wednesday 14 May/Thursday 15 May: Hitzfeld has scheduled public training sessions for the morning on both days. As it is the Whitsun holidays in Bavaria and many other German states, huge crowds are expected to turn out and watch Hitzfeld and Kahn at work on the training ground.
  5月14日星期三/5月15日星期四:希斯菲尔德将在这两天的早晨安排公开训练。这个时候正好是圣灵降临节假期,相信球迷们将期待着在训练场上看到希斯菲尔德和卡恩。


Friday 16 May: Hitzfeld and Kahn’s final training session is closed to the public, as always on the eve of a match. There may be nothing left for the Reds to play for, but the coach will demand full concentration at home to Hertha BSC Berlin on Saturday, and he will use all his experience to instil the requisite attitude and frame of mind. In the late afternoon, again following the club’s normal pre-match routine, Hitzfeld and Kahn will board the bus with the squad to Limmerhof on the outskirts of the city for dinner and an overnight stay.
    5月16日星期五:希斯菲尔德和卡恩将和球队一起进行最后的封闭训练,就像以前在赛前所作的那样。俱乐部已经没有什么可以追求的了,但是主教练还是希望球员们能够在周六主场和柏林赫塔的联赛中全力以赴,他自己也将运用经验最好的完成本场比赛。按照通常的赛前惯例,当天下午希斯菲尔德,卡恩以及全体球员外出吃饭,并且在外休息。


Saturday 17 May: The big day arrives. The final Bundesliga fixture of the season against Berlin will be “a huge farewell match for Oliver Kahn and me,” Hitzfeld confirmed. The team bus leaves Limmerhof for the Allianz Arena in the early afternoon, before the normal pre-match rituals of changing, the warm-up, the team talk, and taking the field. However, the ground will become a cauldron of emotion once the final whistle blows at around 5.15 pm and the championship shield is officially presented to captain Kahn. “It’ll be a terrific feeling,” Hitzfeld commented. After the initial celebrations, the team will parade in open-top Audis to the central Marienplatz square in Munich, where the players, coaches and officials appear on the Town Hall balcony in front of the cheering thousands. A demanding night of partying awaits Kahn and Hitzfeld.
5月17日星期六:最重要的一天。本赛季最后一场比赛将在安联举行,而本场比赛“对于卡恩和我来说将是一场巨大的告别比赛。”希斯菲尔德说。球队大巴将会在下午早些时候离开球队下榻的饭店前往赛场,之后是赛前的常规仪式,热身,更衣室讲话,然后上场。毫无疑问,在终场哨声响起之后,队长卡恩将会最后一次举起冠军奖盘。“这将是一次奇妙的感觉,”希斯菲尔德说。在冠军庆典结束之后,球队将会前往玛丽安广场继续庆祝,那时候,球员,教练和俱乐部人员都会在市政厅上接受几千名球迷的欢呼。当然在夜晚,等待卡恩和希斯菲尔德的将是一次告别晚会。


Sunday 18 May: ‘Keep going, keep going’ has always been Kahn’s guiding philosophy, and despite Saturday’s celebrations, the squad (minus most of its current internationals) is on the move again on Sunday, flying to Asia for a ten-day tour. The trip will provide Hitzfeld and Kahn with a spectacular conclusion to their time at the club. “It’ll be a very relaxed atmosphere,” Hitzfeld announced, keenly anticipating the tour: “I have a tremendous experience ahead of me, and then at the end of May, it’s over.”
 5月18日星期日:“继续向前,继续向前”一直都是卡恩的足球哲学,在周六的庆典之后,球队(减去参加欧洲杯的国家队成员)将会前往亚洲进行十天的访问。这也是希斯菲尔德和卡恩在俱乐部最后的时光。“肯定会拥有非常轻松的气氛。”希斯菲尔德说,“我拥有了许多值得回忆事情,在五月底将全部结束。”

 

编译:ROY   来源:http://www.fcbayern.t-home.de/en/news/

告诉你的朋友
京ICP备08004108号 体育迷网服务条款